鸿运手机会员登录-每日双语资讯!新鲜E闻4月16日

鸿运手机会员登录-每日双语资讯!新鲜E闻4月16日

Welcome to Fresh Start.

This is People’s Daily app.

Here are today’s picks from our editors.

1. WHO chief says pandemic response to be reviewed ‘in due course’

World Health Organization (WHO) Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus on Wednesday said that WHO’s performance in tackling the COVID-19 pandemic will be reviewed in due course.

“In due course, WHO’s performance in tackling this pandemic will be reviewed by WHO’s member states and the independent bodies that are in place to ensure transparency and accountability. This is part of the usual process put in place by our member states,” he said.

Saying that areas for improvement will certainly be identified and there will be lessons to learn, the WHO chief said that for now, the focus of both the organization and himself is on stopping the coronavirus and saving lives. (Xinhua)

世卫组织总干事谭德塞:成员国及独立机构将评估世卫组织表现

世卫组织总干事谭德塞4月15日表示,世卫组织成员国及独立机构将在适当的时候评估世卫组织在应对新冠肺炎疫情方面的表现,以此确保透明度和相关责任,这是世卫组织成员国履行常规程序的一部分。

谭德赛说,毫无疑问的是,世卫组织在应对疫情方面肯定有需要改进的地方,也应该吸取教训,但对于世卫组织和他本人来说,当前的关键是阻止病毒蔓延并挽救更多生命。

2. US retail sales plunge 8.7 pct in March as coronavirus hits

US retail spending took a dive in March as the coronavirus forced businesses to close and shoppers to stay home, falling 8.7 percent from the prior month, the Commerce Department reported Wednesday.

The result was slightly better than expected but shows the rapid deterioration from the 0.4 percent decline in February, with sales plunging in sectors including clothing, furniture and motor vehicles and parts dealers.

The most damaging hit was in motor vehicles where sales collapsed by 25.6 percent. (AP)

美国3月份零售业销售额环比下降8.7%

美国商务部4月15日发布报告称,受新冠肺炎疫情影响,美国许多商家被迫停业,消费者也多居家避疫,因此美国3月份的零售业销售额环比下降了8.7%。

报告指出,零售业销售的下降幅度虽然好于此前预期,但相比2月份环比下降0.4%的数据,3月份的降幅仍表明疫情对美国零售业所造成的冲击有快速放大的趋势,这其中服装、家具、汽车和配件等行业均受到较大影响。

报告称,3月份受疫情影响最严重的是汽车销售行业,其销售额环比下跌了25.6%。

3. World oil demand forecast to suffer biggest drop ever

Global demand for oil will fall this year by the most ever due to the economic lockdowns enforced around the world to contain the coronavirus pandemic, the International Energy Agency said Wednesday.

An estimated drop in demand of 9.3 million barrels a day this year is equivalent to a decade’s worth of growth. The agency expects the slide in demand to be the most intense this month. In what it calls a “Black April” for the energy market, demand is forecast to drop to its lowest since 1995. (AP)

国际能源署:今年全球石油需求将创新低

国际能源署4月15日表示,新冠肺炎疫情目前使得全球经济活动出现大幅停摆,受此影响,2020年全球石油需求量恐创历史新低。

国际能源署预测,今年全球石油需求量将同比下降930万桶/天,将一举抹去近10年的增长幅度。而4月份将是情况最糟糕的一个月,堪称全球能源市场的“黑色四月”,全球石油需求量将创下1995年以来的最低水平。

4. Tour de France delayed for two months by COVID-19

The Tour de France cycling race has been delayed due to COVID-19 and will now take place in August and September, instead of the traditional three weeks in June and July.

Often cited as one of the world’s largest annual sporting event, Le Tour brings together around 200 cyclists to compete over 21 stages and 2,156 miles.

The decision has long been expected but was forced when French president Emmanuel Macron banned all “large-scale” public events until mid-July. (CGTN)

环法自行车赛推迟至8月底开赛

环法自行车赛组委会4月15日宣布,受新冠肺炎疫情的影响,原定于6月27日至7月19日举行的2020年环法比赛将推迟至8月29日至9月20日举行。

作为世界最大规模的年度体育赛事之一,环法自行车赛每年吸引大约200余名骑手参赛,共21个赛段,平均赛程2156英里。

此前一直有传闻称环法自行车赛将被延期举行。随着法国总统马克龙宣布取消7月中旬前的所有“大型集会”,按原计划举办今年的环法已不再可能。

5. 1,749 prosecuted in China for wildlife-related crimes

A total of 1,749 people in China were prosecuted for damaging wildlife resources in the first quarter of the year, up 62.4 percent from the same period last year, said a source in the Supreme People’s Procuratorate (SPP) Wednesday.

The procuratorial organs approved the arrest of 400 suspects allegedly involved in such crimes from January to March, 14.9 percent more than in the same period in 2019, according to the SPP source. (Xinhua)

中国检察机关一季度起诉破坏野生动物资源类犯罪1749人

中国最高人民检察院4月15日表示,全国检察机关一季度起诉破坏野生动物资源类犯罪1749人,批捕400人,同比分别上升62.4%、14.9%。

6. Germany arrests 4 IS suspects planning attack on US bases

German authorities say police have arrested four suspected members of the Islamic State group alleged to be planning an attack on American military facilities.

Federal prosecutors said the suspects were arrested by tactical police units early Wednesday at various locations in the western state of North Rhine-Westphalia.

They identified the men as citizens of Tajikistan. Prosecutors said the group had already obtained firearms and ammunition to carry out their attacks. (AP)

德国警方逮捕4名疑似“伊斯兰国”成员

德国警方4月15日逮捕4名疑似极端组织“伊斯兰国”成员。这伙人涉嫌策划袭击驻德美军基地。

德国联邦检察官表示,警方15日清晨在德国西部北莱茵-威斯特伐利亚州多地突击搜查可疑住处,逮捕4名嫌疑人。

据悉,上述4人均来自塔吉克斯坦。他们被捕之前已经获得了发动袭击所需要的武器弹药。

7. WWII veteran, age 99, raises millions for UK health service

A 99-year-old British army veteran who started walking laps in his garden as part of a humble fundraiser for the National Health Service has surprised himself by generating millions of pounds within days.

Tom Moore’s family used social media to help him get donations to support healthcare workers during the coronavirus pandemic as a way to thank the doctors and nurses who took care of him when he broke his hip.

Moore, who uses a walker while putting in his paces, is well on his way to completing 100 laps of his 25-meter garden before he turns 100 on April 30. By Wednesday, the cause had attracted more than 250,000 supporters pledging close to $10 million. (AP)

99岁高龄英国二战老兵成功为医院筹款千万美元

近日,英国一位99岁的二战老兵汤姆·摩尔以在自家花园行走为号召,希望能为英国国家医疗服务体系筹款。令他没想到的是,最终筹款金额在短短数天时间里竟达到了千万美元。

据悉,摩尔此次筹款是希望帮助正在抗疫前线奋战的英国医护人员,以此感谢他们在他生病住院期间对他的照顾。摩尔的家人于是决定利用社交平台帮助他完成心愿。

摩尔将于4月30日迎来他100岁的生日,因此他决定在自家25米长的后花园内依靠助行器走完100圈,目前他的目标已经接近完成。

截止4月15日,摩尔的筹款活动获得了25万名网友的响应,筹款金额已接近1000万美元。

Thanks for listening and be sure to catch us tomorrow.

And now for the Question of the Day:

What animals are pearls found in?

(Answer: Oysters.)

Today’s quote is from English writer D. H. Lawrence (1885-1930).

“Only in a novel are all things given full play.”

(Produced by Nancy Yan Xu, Ryan Yaoran Yu, Brian Lowe, and Elaine Yue Lin. Music by Eugene Loner.)

人民日报英文客户端,品质新闻天天尝“鲜”!长按二维码,免费下载。